Archive for August, 2009

Que te engañen como a un laowai

Sunday, August 30th, 2009

Los wc chinos parecen ser muy delicados (empezando porque en la mayoría de sitios te recomiendan que no tires el papel dentro -qué guarrada-). Desde que estamos en Shanghai, se ha atascado unas cuantas veces, se ha inundado un par más, han tenido que levantar la taza una vez para cambiar nosequé y han cambiado la válvula 3 o 4 veces.

Hoy al despertarnos, la válvula cerraba mal y la boya flotaba y todo porque “el tirador” de la cisterna se había oxidado y por lo tanto iba saliendo agua. De manera que no ha habido más remedio que llamar al Service Management. A los 5 minutos teníamos a un lampista que no era el Sr. Xu (quien, hasta el momento, nos ha hecho todas las reparaciones) y tras una ojeada rápida, pedía 148 yuanes por solventar nuestros problemas, los cuales han bajado a 118 yuanes cuando por segunda vez le he preguntado que porqué era tan caro.

Tras hablar con nuestra landlord, que no se mostraba conforme (como nosotros) con la oferta del lampista, han llegado dos lampistas más que se han puesto a discutir y finalmente le han dicho a Valentí que se iban con él de compras. Los recambios han costado 70 yuanes (no 108) con lo cual ha quedado patente que el lampista nos había intentado estafar. Los otros dos lampistas han vuelto y han estado cambiando la válvula y el tubo que conecta la toma de agua con el retrete y se han ido.

7 horas más tarde, hemos vuelto a casa y… tachán! el baño estaba inundado. He pensado que nos habían engañado como a laowais (老外, su forma “despectiva” de decir extranjero, algo así como guiri). He vuelto a llamar al Service Management y esta vez nos han mandado al Sr. Xu, quien ha sabido arreglarlo todo en un momento… No hay como tener “lao pengyou” (老朋友- viejos amigos) y saber que su horario es cada día de 1 a 8 de la tarde para que te estafen lo menos posible .

(Des)reeducación para una Expo mejor

Thursday, August 27th, 2009

China tiene un problema: sus ciudadanos fueron tan bien reeducados que se olvidaron de que era la “educación”.

Hay muchos libros publicados al respecto, tipo “Cisnes Salvajes” o “Soldado rojo de las noticias”, pero éstos no pueden adquirise en China. En “Memorias desde el establo” (牛棚杂亿;-牛棚 niú péng, establo-),el Sr. Ji (murió este Julio), narra las desventuras que sufrió durante la Revolución Cultural al ser profesor de Universidad (nada menos que de la BeiDa), haber estudiado en el extranjero y hablar numerosos idiomas extranjeros. El libro está al alcance de cualquier chino y rememora sus vivencias durante el tiempo que duró su encierro en el “establo” (término que utilizaban para referirse a una habitación pequeña, que no tenía porque ser un establo y también podía ser una celda, una clase de la universidad, una habitación de una casa… en la que confinaban al sujeto que había que reeducar) para que se arrepintiese y retractase en lo posible. Además, el hecho de que el Sr. Ji tuviera una educación (al estilo Occidental) daba derecho a sus alumnos a tirarle toda clase de comida a la cara, pegarle, insultarle, …

La población china actual ha crecido pensando que la cultura era mala, que el conocimiento era sinónimo de problemas. Nadie les ha enseñado que escupir está mal, que uno no debe tirarse pedos en público, que no es normal pasearse en pijama (llevando zapatos de tacón como calzado) por la calle, que los trozos de comida que no se comen (huesos, por ejemplo) no se escupen y se dejan en la mesa, que las papeleras no son baños públicos (muchos niños hacen allí sus necesidades mientras sus padres los sujetan en alto)(se me ocurren muchos más ejemplos). No obstante…

Shanghai tiene una meta: en 2010 demostrará al mundo que sus ciudadanos son educados.

Logo ExpoY para ello, están creando un plan de (des)reeducación que va a reformar a toda la población reeducada y educada bajo los principios de la reeducación y la gente al final se pensará que estamos en Hong Kong. El gobierno de Shanghai ha iniciado una campaña para que la gente aprenda hábitos de limpieza y cómo debe tratarse el mobiliario urbano: en las entradas de los parques y sitios con gran afluencia de chinos, retransmiten vídeos de hábitos que la población ya debería tener, como que no se debe escupir en el suelo sino que hay que utilizar pañuelos, que los papeles/envases vacíos/ se tiran en la papelera, que no hay que orinar en árboles y esquinas, … ; en el metro han puesto anuncios explicando cómo deben usarlo (primero sale la gente, después entran los que esperan; estos anuncios compiten con los caramelos que tuvieron que retirar en España, anillos ENZO y similares). Incluso han empezado a contratar a una ingente mano de obra (4 personas por escalera mecánica) vestida con camisetas de la Expo para que les recuerde a la gente que si uno no tiene prisa, debe ponerse en el lado derecho. Haibao (grande como una persona) anima al personal dando saltitos y saludando a la gente.

¿Podrá Shanghai imitar a su vecina Beijing y educar a su población en un tiempo récord? La respuesta, en 247 días.

Qi Qiao Jie – 乞巧节 (San Valentín)

Wednesday, August 26th, 2009

Ayer me topé con cajas de bombones en forma de corazón en el supermercado al que acudía a comprar 4 cosas que no había en casa. La verdad es que pensé que era un poco pronto para empezar a preparar el San Valentín… Viniendo al trabajo me he encontrado con muchas bicis repartiendo flores y más tarde se ha hecho la luz.

Hoy, en el calendario lunar, es el 7º día del 7º mes o 七夕 (Qi Xi, noche de los sietes), el cual corresponde al día de los enamorados en China (que viene a ser el equivalente a nuestro San Valentín). En Japón, también se celebra tan señalada fecha y se conoce bajo el nombre de Tabanata. Corea (Chilseok) y Vietnam (Ngày mưa Ngâu) también lo conmemoran.

Resulta curioso que los cuatro países basen su celebración en una misma leyenda (aunque los nombres de los personajes y las versiones de la historia varíen de un país a otro): Hace ya muuuchos años, el Rey del Cielo, que vivía (como puede imaginarse) en el cielo, tuvo 7 hijas. La menor de ellas, que tejía de maravilla, se enamoró de un joven pastor (en algunas versiones, el pastor de estrellas que se encargaba de que todas estuvieran en su sitio, en otras, un simple mortal). Los enamorados se casaron y entonces ambos descuidaron sus obligaciones, con lo cual el Rey del Cielo se puso muy furioso y decidió separarlos usando la Vía Láctea de barrera. Los dos estaban muy tristes, y, tras muchos lloros, el padre accedió a que se vieran una vez al año: Cada día 7 del mes 7 todas las urracas del mundo se reúnen para formar un puente que una a los dos amantes. Es por ello que este día también se conoce como Festival de la Urraca.

Esta noche las estrellas Vega y Altair (donde viven los protagonistas de esta historia) volverán a estar juntas… su separación durará hasta el 16 de agosto del año que viene.

Maletas

Monday, August 24th, 2009

Me pregunto el porqué las maletas en economy se restringen a 20 kilos y el equipaje de mano a 8 aunque cruces medio mundo (bueno, no me lo pregunto porque conozco la respuesta de antemano pero me digo que es ilógico que te lleves tan poco para irte a 10.000 km). También el porqué una persona que pese 100 kilos puede llevar el mismo equipaje que una de 50. Y también porqué si dos personas que viajan juntas y llevan una maleta de 10 kilos y otra de 25, tienen que pagar 5 kilos de sobreequipaje.

Hace un par de días, Vueling dejaba en tierra a 10 pasajeros por exceso de carga en el avión por cuarta vez, y al leer noticias así me digo que quizás el problema sea que el espacio entre asientos es demasiado pequeño y entonces permiten que suba demasiada gente y por lo tanto demasiados kilos y lo mejor que podrían hacer es reducir el número de viajeros por avión, pero claro, esto no sería ninguna medida anticrisis.

Espero no tener problemas con las maletas.

Volver…

Sunday, August 23rd, 2009

Desde que fui a China por primera vez, en verano de 2005, algo me cautivó e hizo que mientras despegaba mi avión de vuelta a casa me preguntara cuándo podría volver. Volví el verano siguiente, y al otro, y en Semana Santa y… de repente, 3 años más tarde tenía un nuevo hogar en Shanghai.

Hace un par de semanas, con motivo de las vacaciones, volví a mi Casa, la indiscutible, la que siempre lo será porque es donde está mi familia (de sangre y de vivencias, mis padres, mis hermanos, mis amigos), pero mañana debo volver a mi casa, la que he elegido yo, donde me estoy creando una familia (muy internacional, por cierto, y con jirafa incluída). Y mientras estoy haciéndome la maleta me pregunto si me voy o si siemplemente estoy volviendo, porque lo malo de tener dos hogares es la sensación de no saber dónde pertenece uno que se siente de vez en cuando.

Quiero volver de vacaciones y volver a nuestro piso de Zhongshan park y a los masajes del Butterfly y las películas de Chengdu bei lu – da gu lu y las partidas de Xbox y los helados de Coldstone y los postres en el Honeymoon Dessert y los mango mochis del Bifengtang y las madalenas del Yamazaki y brunchs en Le Platane y cenas en Jing’An y saludar a Tom el que se reformó en Shaanxi y contestar a las preguntas de Jerry y sonreír a los porteros y todas las cosas que hacemos en Shanghai… Pero por otro lado, echaré de menos todos los placeres que tengo aquí como las cervezas con mis amigos en una terracita a pie de calle y el salir a cenar y volver a casa a las 4 porque terminas en las fiestas de un pueblo cuyo nombre desconocías y las patatas fritas y las comidas y todo aquello a lo que renuncio por sueños fútiles que espero que algún día tomen forma.

Mañana me voy… y vuelvo.

DVD’s originales?

Thursday, August 6th, 2009

Más de una vez me han preguntado cuánto valía un DVD original en china… a lo que respondo que no tengo ni idea. Creo que hace unos años entré en una tienda donde los DVDs eran originales y los precios oscilaban entre los 30 y los 50 RMB. De todos modos, he ido a tiendas donde me han dicho que el DVD era original y al leer la contraportada (review con faltas y muchas veces copiar pegar de alguna crítica, que, además, es negativa) o al ponerlo en el reproductor, me he dado cuenta de que se trataba de una copia.

Así que, mientras puedes encontrar tiendas de Lacoste, Levi’s, Gant, Evisu, G-Star o de cualquier marca pirateada del fake market en la mayoría de los centros comerciales, es IMPOSIBLE comprar un juego original de XBOX 360 (porque Microsoft no los comercializa en China -mainland; sí en HK y Taiwán-) y prácticamente imposible comprar un DVD original.Ahora bien, los DVD’s de aquí nada tienen que ver con los que los chinos te ofrecen en España. Vienen muy bien empaquetados, con una cajita de cartón, más la normal de de plástico y el DVD con la carátula correspondiente pegada;  además, sus precios oscilan entre los 7 y 12 RMB. Por las calles, hombres con carros llenos los venden a 5 RMB manteniendo la carátula y en un envoltorio de cartón. China tiene una ley de protección de los derechos intelectuales que data de 1990… pero parece que no le hacían mucho caso… hasta ahora.

Últimamente, parece que a la policía le ha dado por velar por los derechos del Copyright y cerrar tiendas. Las tiendas de DVD’s pueden tener, tranquilamente, un par de plantas y parece que el negocio, hasta ahora, funcionaba, porque normalmente, están agrupadas de 3 en 3 o más (si las tiendas son grandes, las pequeñas están por toda la ciudad)… pero ahora están en peligro de extinción porque en realidad es ilegal (aunque todo el mundo lo haga) el distribuir películas que quizás aún no se han estrenado en el cine (americano) o que no han obtenido la aprobación de Chinafilm. Por ejemplo, la season 2 de Mad Men llegó a China grabada en HD de la tele, con lo cual, a pesar de que aún no se comercializaba en los EEUU, en Shanghai estaba disponible a un módico precio de… 35 yuanes. O estaba, porque a este paso… ya no lo estará.

La semana pasada la policía inició visitas a tiendas requisando material y obligándolas a que cerraran. Los chinos con los que me relaciono no me han sabido explicar qué pasó y los dependientes no quisieron dar detalles. Y yo me digo… un país que hasta 1994 no empezó a tener películas de primer orden (la primera película de Hoolywood que trajeron fue el fugitivo) porque las importaciones de cine se hacen a través de Chinafilm, (empresa estatal) lógicamente se nutre de otras fuentes para llenar la videoteca. Chinafilm no permite estrenar más de 20 éxitos de Hollywood (previo examen y en una revenue-sharing basis) al año e importar 20-25 películas internacionales (que pueden incluir más películas americanas)… número que dista mucho del número de estrenos mundiales que se hacen en las tiendas de DVD chinas a una quinta parte de lo que vale ir al cine. En su página web, la empresa se describe del siguiente modo:

“China Film Group Corporation is the only film corporation in China that holds the exclusive right granted by the Government to import films. And this chartered right is carried out by the China Film Import and Export Corporation, a subsidiary of the China Film Group Corporation. This Corporation has business partners around the world. Each year, it browses through approximately one thousand films. From those, movies of ideologically high quality and standards of technical superiority are selected and finally brought to the Chinese Audiences [...]“, o sea, que es la única corporación con el derecho exclusivo (otorgado por el Gobierno) para importar películas y que a pesar de que cada año analizan unas mil películas, sólo selecciona y acerca a la audiencia aquellas que tienen una alta calidad ideológica y estándares de superioridad técnica.

De modo que sigo sin tener ni idea de porqué están cerrando las tiendas de DVDs, si se debe al 60 aniversario a celebrar en octubre, si es una prolongación del Shanghai Film Festival (suelen cerrar las tiendas para entonces… pero fue en junio!) o si simplemente quieren aumentar la afluencia del público chino en los cines. Tal vez sólo sean efectos del proteccionismo… O de intereses ocultos en una industria muy poco regulada. Sea lo que sea, para mí, seguirá siendo un misterio.

Sommeliers en Carrefour

Wednesday, August 5th, 2009

En breves volvemos a España y para celebrarlo íbamos a terminarnos la última tarrina de foie que nos quedaba con una botella de champán. Como perdí una apuesta estúpida, la botella iba a mi cargo, así que después del trabajo y bajo la lluvia me encaminé hacia el Carrefour. Coger los metros en días de lluvia no me gusta porque la gente te moja con sus paraguas y además se mueve más lentamente y además hay más gente que de costumbre.

Total, que entro en Carrefour y me dirijo a la sección de vinos/licores importados. Cojo una botella de Veuve Cliquot y una dependienta me la quita de las manos y se mueve hacia una estantería, donde compara la botella que yo he cogido con otra igual y, tras un riguroso análisis, constata que son la misma y deduce que tienen el mismo precio. Muy satisfecha de su gran poder de deducción, me canta cuanto vale y me pregunta si la quiero. Le contesto con un sí seco (WTF?! ¿No tenía la botella en mi mano? ¿Si cojo la botella no será porque me la quiero llevar?). Entonces, ella me responde (la dependienta que hace un momento no sabía si las dos botellas eran iguales o no) que para llevarme un Veuve Cliquot mejor me lleve un Jacquard que está más bueno. Con este comentario me deja tan descolocada que le suelto un impertinente: los has probado? A lo cual ella me pone su mejor sonrisa y me dice, orgullosísima, que sí, que ha probado esos dos y además también ha probado el Moët rosado que hay al lado y que todos estaban muy buenos pero el Jacquard era el mejor (?¿).

Esta estúpida conversación, que en un día no lluvioso me hubiera hecho gracia, me puso de mal humor, sobretodo al tener la certeza de que me estaba mintiendo y que todo lo que quería era que me llevara una de las dos botellas con etiqueta rasgada que quedaban (yo le pedí que me hiciera descuento y no quiso; pues así ¿por qué habría de quedármela?). ¿Cómo Carrefour, que debe pagar salarios de entorno a 200 euros al mes a sus empleadas, va a darles a probar tres champagnes que valen lo que cobran ellas en un mes? ¿Cómo una dependienta pueblerina trabajando en Carrefour va a tener el paladar más desarrollado que mis excompañer@s de trabajo que me sorprendieron con un semiseco francés que ni siquiera tenía corcho (sí tenía, pero era de plástico) pensándose que era el gran regalo? ¿Cómo en un supermercado con 20 ó 30 cajas por planta donde siempre hay colas, donde los productos se reponen intermitentemente (aún me pregunto dónde están las aceitunas rellenas de anchoa que solían traer; las dependientas me contestan con un simple: no tenemos; un día no había patatas!!!), donde ni siquiera el servicio de atención al cliente habla inglés, … cómo en un sitio así quieren hacerme creer que la dirección les da cursos de cata de champagne? ¡Por favor! Creo que harían mejor si invirtieran en formación básica en inglés y cursos de eficiencia (especialmente cajeras y reponedores, más de una vez me han arrollado!). Pero bueno, mientras todo siga siendo más barato que Jiuguang, seguiré comprando aquí… qué remedio!

Así que, a pesar de las dificultades (la caja leía pero no relacionaba el código de barras) pude llevarme mi botella de Veuve Cliquot a casa, ponerla en el congelador y saborearla bien fría acompañada de foie francés (mmm) . Ya falta menos para empezar vacaciones y volver a casa :D .

Antes se tiraban por la ventana, ahora beben gasolina.

Tuesday, August 4th, 2009

Hace unos días me topé con esta sorprendente historia en el Shanghai Daily. A pesar de tener algo más de una semana, sigue siendo una de las más leídas…

De pequeña más de una vez me habían contado el caso del niño que sabiéndose Superman saltó por la ventana de su casa y de camino a la acera descubrió los principios de la gravedad, la diferencia entre realidad y ficción y el sentimiento de que hay algo que va más allá de la imaginación que se llama sentido común. Estoy segura que los días que debió pasar en el hospital recuperándose de sus piernas rotas contribuyeron a que separara el mundo real de los dibujos animados, cómics y películas, del mundo en el que rigen las leyes físicas y las situaciones e ideas que inspiran lo irreal.

Pero los tiempos cambian, y ahora ya no se imita a Superman sino a los Transformers. Y los Transformers van a base de gasolina, así que el niño de nuestra historia, pertenece a otro tiempo y otro país. Nacido en un pueblo de casi 300.000 habitantes, en la provincia de Sichuan, este niño tuvo la magnífica ocurrencia de intentar ser como sus héroes cuando tenía 9 años. Su madre, que trabaja en y tiene una tienda (tipo los todo a 100) donde se venden mecheros (entre otras muchas cosas), empezó a notar que de vez en cuando alguien le robaba algunos (en China la gente no suele robar por sistema, como hace en España). Más tarde descubrió que el ladrón 小偷 era su hijo 小孩子。Riñieron al niño y le dijeron que no lo hiciera más, pero de un día para otro, empezaron a desaparecer los envases donde guardaban la gasolina para su moto. Los padres dejaron de usar la moto para no tener que comprar más combustible, pero el niño, sediento de gasolina y de ser un buen Transformer, empezó a robar la gasolina a sus vecinos, pudiendo beber 2 o 3 botellines al día.

5 años más tarde, el niño se ha vuelto tonto, tiene un IQ por los suelos y no sabe realizar operaciones algebraicas simples (su madre enfatiza en que es incapaz de dar respuesta a cuánto suman 17+7). Los médicos le han diagnosticado un trastorno mental y una dependencia a la gasolina. El pobre niño, que en la actualidad cuenta con 14 años, se ha quedado tonto de por vida y además les ha destrozado la vida a sus padres que probablemente están en sus 40 y no tienen más hijos.

Y yo me pregunto… ¿No era mejor cuando los niños “sólo” se rompían las piernas?

Manzana de Java

Saturday, August 1st, 2009

manzana java

Ayer compré una fruta porque nunca antes la había visto. Guarda cierta similitud con el pimiento rojo, pero al presionarla un poco con el dedo vi que era mucho más dura y además estaba en la sección de frutas. Así que me llevé un par para descubrir qué sabor tenía… la verdad es que no estaba mal: una especie de manzana-pera con sabor un poco áspero. Sabiendo que se llamaba 莲雾 (lianwu), me he puesto a buscar a ver qué era… y ha resultado ser un tipo de manzana.

Su nombre científico es Syzygium samarangense y puede confundirse con la manzana malaya… que se le parece pero tiene semillas más grandes. Es originiario de Malasia, y actualmente se cultiva en climas “extra-tropicales”, como en Laos, Vietnam, Camboya, Tailandia, Taiwan y Jamaica.

En inglés se la conoce como wax apple, wax jambu y water apple. En castellano, como bien indica el título, se llama manzana de Java.

En Taiwán es especialmente apreciada y la gente puede llegar a pagar el quilo a 20 y 30 euros. Aquí… a mí 2 manzanas me costaron 15 yuanes y puedo asegurar que no eran baratas… bueno, un poco más que lo que vale una piña un poco grande. Además, suelen usar sus flores para tratar la diarrea y las fiebres ya que son astringentes.

Las leyendas dicen que la manzana prohibida que se menciona en la Biblia debió ser una de Java y que es una manzana que lleva al querer siempre más por su sabor peculiar y adictivo. Particularmente, debo decir que no le he encontrado nada del otro mundo. Por el momento me quedo con mangostanes y durians y mangos y lichis y rambutanes… mmm…